Files
dbis_docs/00_document_control/systems/Internationalization_Plan.md

82 lines
1.8 KiB
Markdown

# INTERNATIONALIZATION PLAN
## Strategic Plan for Multi-Language Documentation Support
---
## DOCUMENT METADATA
**Document Number:** DBIS-SYS-IP-001
**Version:** 1.0
**Date:** 2024-12-08
**Classification:** UNCLASSIFIED
**Authority:** DBIS Executive Directorate
**Approved By:** [See signature block - requires SCC approval]
**Effective Date:** 2024-12-08
**Distribution:** Distribution Statement A - Public Release Unlimited
**Change Log:**
- 2024-12-08 - Version 1.0 - Initial Release
---
## EXECUTIVE SUMMARY
This document provides a strategic plan for internationalizing DBIS documentation including multi-language support, translation services, cultural adaptation, and regional compliance.
**Purpose:** Guide the internationalization of documentation to support global member states and stakeholders.
---
## INTERNATIONALIZATION SCOPE
### Target Languages
**Priority 1 (Initial):**
- English (primary)
- Spanish
- French
- Arabic
- Chinese (Mandarin)
**Priority 2 (Future):**
- Additional languages based on member state needs
- Regional languages
- Official UN languages
---
## IMPLEMENTATION APPROACH
### Phase 1: Framework (Months 1-3)
**Deliverables:**
- Internationalization framework
- Translation management system
- Language selection interface
- Basic translation workflow
### Phase 2: Core Documents (Months 4-12)
**Deliverables:**
- Constitutional documents translated
- Statutory Code translated (selected titles)
- Key operational documents translated
### Phase 3: Complete Corpus (Months 13-18)
**Deliverables:**
- Complete documentation corpus translated
- Cultural adaptations
- Regional compliance
---
## RELATED DOCUMENTS
- [Title XIX: General Provisions](../../02_statutory_code/Title_XIX_General_Provisions.md) - Language provisions
---
**END OF INTERNATIONALIZATION PLAN**